「知ってそうで知らない英単語シリーズ」spare。「スペア」って、日本語にもなってます。知ってますよね!?

spare。

 

 

 

さあ、わかりますか?

 

 

例文をみてみましょう!

 

 

 

Texas was expected to be spared the hurricane’s full fury.

 

 

 

さあ、どうでしょう?

 

 

 

実は、

 

 

 

spare「~を与えないでおく」

 

 

 

ちょっとややこしい。

なので、受け身で。

 

 

be spared「~を免れる」

 

 

と覚えます。

 

 

 

従って例文の意味は、

 

 

 

Texas was expected to be spared the hurricane’s full fury.

 

 

 

「テキサスはそのハリケーンの直撃を免れると予想されていた」

 

 

 

いかがでしょうか。

ぜひ覚えておいてくださいね!

コメントを残す

*