「知ってそうで知らない英熟語シリーズ」not so much A as B。って、わかりますか?A rather than B との関係は?

not so much A as B

 

知ってますか?

 

例文です。

 

 

We learn certain things about other people not so much from what they say as from how they say it.

 

 

さあ、どうでしょうか?

 

 

実は、

 

not so much A as B「A というよりむしろ B」

 

=B rather than A

 

この2つは、A と B が逆になる!!

 

 

従って例文の意味は

 

 

We learn certain things about other people not so much from what they say as from how they say it.

 

「私たちは他人についての事柄を彼らが言うことよりむしろ彼らの言い方から知るのです」

 

いかがでしょうか?

ぜひ覚えておいてくださいね!

コメントを残す

*