間違いやすい英単語シリーズ、今回は claim です。「文句を言う」ではありませんよ!

間違いやすい英単語シリーズ、今回は claim です。

 

日本語で「クレーム」というと「文句、批判」のようなイメージがありますね。

これに惑わされている人が多いようです。

しかし、英語の claim にはそういう意味はないんです!

 

実際の入試英文です。

下線部の claim 、わかりますか?

Nowhere in the world can women claim to have all the same right and opportunities as men.

 

実は、

claim to V で「Vすると主張する」

 

従って、全体の意味は

「世界のどこにも女性が男性と全く同じ権利と機会をもっていると主張できるところはない」

です。

 

いかがでしょうか?

ぜひ覚えておいてくださいね!

コメントを残す

*