even の意味を持つ最上級の特殊用法、ってわかりますか?

最上級が even の意味をもつ用法があります。

知ってますか?

 

例文です。

(かなり難しい入試英文なので、がんばって!)

 

To think of the future in relation to the present is essential to civilization. The commonest workman in a civilized country does this.

 

意味は、

 

「現在に関連して未来を考えることは文明にとって不可欠である。文明国の最も普通の労働者でさえこれをしている」

 

「最も普通の労働者」がしている → 「すべての労働者」がしている

ということになります。

 

最上級が「すべての」を表すのです。

 

いかがでしょうか?

ぜひ覚えておいてくださいね!

 

コメントを残す

*