appreciate
これって、けっこう知らない人多いです。
実は、
もともと、price 「価格」
から来ています。
単語の語尾、
-preciate 「価格を付ける」
から、次の意味が生まれました。
「正しく理解する」
これが基本の意味。
例文です。
He didn’t seem to appreciate the importance of the problem.
意味は、
「彼はその問題の重要性を正しく理解しているようには思えなかった」
その発展がこれ。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
実は、これ
「感謝する」
相手の行為の価値を「正しく理解している」
という意味から生まれました。
従って全体の意味は、
「私の計画に賛成していただけるならありがたいのですが」
いかがでしょうか?
ぜひ覚えておいてくださいね!