「名詞+名詞」の表現って、わかりますか?頻出なのに、間違う人、多数!!

「名詞+名詞」で、

前の名詞が、形容詞のように使われる表現があります。

 

例文です。

I’m looking for my bike key.

 

「私は自転車のカギを探しています」

 

bike が形容詞のように使われて、後の key を説明しています。

これは大丈夫でしょ。

 

では、次の入試英文はどうでしょうか?

 

Wine is the fermented juice of fresh grapes.

The juice of the wine grape contains sugar.

 

 

全体の意味は

「ワインは新鮮なブドウの発酵させたしぼり汁である。

ワイン用のブドウのしぼり汁には糖分が含まれている」

 

前の wine が形容詞のように、後の grapes を説明していますね。

(ブドウにはそのまま食べるものと、ワイン用に加工するものがあるのですね)

 

ぜひ覚えておいてくださいね!

コメントを残す

*