anything but ~
前回取り上げた、nothing but ~ に似てます。
実は、考え方は同じ。
覚えてますか?
nothing but ~
but は前置詞で「~以外」
だから、「~以外の何物でもない」
→「~に過ぎない」
では、anything but ~は?
例文。
The test was anything but difficult.
意味、わかりますか?
but は「~以外」なので、
anything but ~「~以外の何か」
「そのテストは難しい以外の何かだった」
→「そのテストは全く難しくなかった」
すなわち!
anything but ~「全く~ではない」
いかがでしょうか?
簡単でしょ!