「簡単そうで実は厄介な英塾語シリーズ」今回は anything but ~ 。わかりますか?

「簡単そうで実は厄介な英塾語シリーズ」

今回は、anything but ~。

 

前に説明した nothing but ~

似ていますね~。

 

関係がありそう。

 

例文です。

 

This is anything but easy.

 

意味、わかりますか?

 

 

前にも説明したように、この but は前置詞「~以外」です。

だから、 anything but ~ は「~以外の何か」となります。

 

例文をこれで訳すと

「これは簡単以外の何かである」となります。

 

従って、

「これは全く簡単なものではない

 

すなわち

anything but = not ~ at all

「全く~ない」

 

いかがでしょうか?

ぜひ覚えておいてくださいね!

コメントを残す

*