「簡単そうで実は厄介な英塾語シリーズ」
今回は、anything but ~。
前に説明した nothing but ~
似ていますね~。
関係がありそう。
例文です。
This is anything but easy.
意味、わかりますか?
前にも説明したように、この but は前置詞「~以外」です。
だから、 anything but ~ は「~以外の何か」となります。
例文をこれで訳すと
「これは簡単以外の何かである」となります。
従って、
「これは全く簡単なものではない」
すなわち
anything but = not ~ at all
「全く~ない」
いかがでしょうか?
ぜひ覚えておいてくださいね!