前置詞句が文の途中に挿入されると、途端に文の構造がわからなくなる人がいます。
この例文で、試してみてください。
We have been inclined in our world industrial development, to forget that agriculture is the base of our whole economy.
どうですか?わかりましたか?
では、例のごとく括弧でくくる方法でやってみましょう!
We have been inclined ( in our world industrial development ), to forget that agriculture is the base of our whole economy.
こうすると、この文の動詞は be inclined to V「Vしがちである」であることが見えてきます。
「世界の産業発展の中で」が間に挿入されているのです。
従って、
「私達は、世界の産業発展の中で、農業が経済全体の基礎であることを忘れがちだ」
という意味がわかります。
いかがでしょうか?
「前置詞句は括弧でくくる」という方法は、英文解釈の戦略としてとても有効ですよ。
ぜひ試してみてください!