原級の as ~ as が2つではなく、1つだけ出てくる英文、ってわかりますか?その演習です。

原級「~と同じくらい」は、 as 2つで使われますね。

 

A as ~ as B 「Aは、Bと同じくらい~です」

 

ところが、実際の英文では、後ろの 「as B」 がしばしば省略されます。

それは、「B」がすでにその前の文に出ているからです。

 

実際の入試英文でみてみましょう。

 

Trade and security issues are central, but education and culture are just as important.

 

ほら、as が一つしかありません。

 

何が省略されているでしょうか?

 

そうです。

 

前出の trade and security issues が省略されているのです。

 

従って、but 以下はこうなりますね。

 

but education and culture are just as important ( as trade and security issues ).

 

全体の意味は

 

「貿易や安全問題が中心だが、教育や文化もそれと同じくらい重要である」

 

いかがでしょうか?

ぜひ参考にしてくださいね!

 

コメントを残す

*