間違いやすい英単語シリーズ、今回は however。すぐに「しかしながら」と訳してはいけません。もう一つの意味、忘れてはいませんか?

however は副詞で「しかしながら」と訳す場合が多いですが、実は次の用法で出題されることも多いです。

それは、

形容詞または副詞を後に置いて、「どんなに~としても」

の複合関係詞の用法です。

 

例文。

However well we seemed to know the language, it sounds differently on the lips of those who have spoken it from birth.

意味、わかりますか?

 

後に well という副詞が来ています。

動詞 know とつながって「~をよく知っている」という意味になります。

従って、全体の意味はこうなります。

 

「私たちがどんなによくその言葉を知っているように思えても、生まれた時から話している人が言うと違って聞こえる」

 

いかがでしょうか?

however の後に形容詞または副詞が来たら、この意味ですよ。

ぜひ覚えておいてくださいね!

コメントを残す

*